<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Собрание:</title>
  <link rel="alternate" href="http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2419" />
  <subtitle />
  <id>http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2419</id>
  <updated>2026-03-14T14:17:01Z</updated>
  <dc:date>2026-03-14T14:17:01Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Теоретична граматика французьської мови</title>
    <link rel="alternate" href="http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2534" />
    <author>
      <name>Ануфрієва, Ірина Леонідівна</name>
    </author>
    <id>http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2534</id>
    <updated>2023-09-15T06:17:20Z</updated>
    <published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Теоретична граматика французьської мови
Авторы: Ануфрієва, Ірина Леонідівна
Краткий осмотр (реферат): Даний посібник, який розроблено згідно з програмою з теоретичної граматики французької мови, призначено для студентів четвертого курсу факультету «Референт-перекладач».&#xD;
Курс лекцій розроблено на основі досить численної теоретичної вітчизняної та зарубіжної літератури. Він має на меті систематичне викладення фактів французької мови, аналіз граматичних форм, категорій та синтаксичних зв'язків.</summary>
    <dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Перекладацький практикум з французької мови: Ділова кореспонденція : для студентів ІV курсу факультету «Референт-перекладач», які навчаються за спеціальністю 035 Філологія (Переклад)</title>
    <link rel="alternate" href="http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2510" />
    <author>
      <name>Юр’єва, Наталія Прохорівна</name>
    </author>
    <id>http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2510</id>
    <updated>2025-11-04T11:05:59Z</updated>
    <published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Перекладацький практикум з французької мови: Ділова кореспонденція : для студентів ІV курсу факультету «Референт-перекладач», які навчаються за спеціальністю 035 Філологія (Переклад)
Авторы: Юр’єва, Наталія Прохорівна
Краткий осмотр (реферат): Перекладацький практикум являє собою курс сучасного перекладу, що відображає стилістичні, лексичні та граматичні особливості французької мови. Складається з 11 розділів з тематичним словником та списку рекомендованої літератури. Для формування базових перекладацьких компетенцій, перевірки результату засвоєння знань наводяться різні види вправ. Посібник сприяє засвоєнню термінології сфери ділової кореспонденції, розвитку навичок письмового та усного перекладу, формуванню фонових знань. Рекомендується як для використання на заняттях з практики перекладу з французької мови, так і для самостійної роботи студентів.</summary>
    <dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Практикум з перекладу з іспансько мови: зб. вправ для студ., які навчаються за напрямом підготовки 035 – Філологія (Переклад).</title>
    <link rel="alternate" href="http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2224" />
    <author>
      <name>Доманова, Елена Васильевна</name>
    </author>
    <id>http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2224</id>
    <updated>2023-02-26T16:50:57Z</updated>
    <published>2021-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Практикум з перекладу з іспансько мови: зб. вправ для студ., які навчаються за напрямом підготовки 035 – Філологія (Переклад).
Авторы: Доманова, Елена Васильевна
Краткий осмотр (реферат): Збірник вправ з практики перекладу цілком відбиває теоретичні основи перекладу, які студенти вивчають протягом третього курсу денної форми навчання, і містить вправи та завдання, спрямовані на закріплення активного матеріалу, а також додаткові завдання для самостійної роботи, що націлені на доопрацювання студентами вивченого матеріалу.</summary>
    <dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Практикум з перекладу: суспільно-політичний переклад</title>
    <link rel="alternate" href="http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2098" />
    <author>
      <name>Доманова, Елена Васильевна</name>
    </author>
    <id>http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2098</id>
    <updated>2023-02-26T16:51:49Z</updated>
    <published>2020-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Практикум з перекладу: суспільно-політичний переклад
Авторы: Доманова, Елена Васильевна
Краткий осмотр (реферат): Навчальний посібник представляє собою збірник текстів і вправ з перекладу іспанської мови на українську і з української на іспанську з метою відпрацювання навичок іспаномовного суспільно-політичного перекладу.&#xD;
Учебное пособие представляет собой сборник текстов и упражнений по переводу с испанского языка на украинский и с украинского на испанский, предназначенных для отработки навыков перевода испаноязычных общественно-политических текстов.</summary>
    <dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

